И персидский в целом это... борьба с собой.
У меня группа, где всееее блин все уже давно учат арабский, и это сильно помогает им с персидским.
Но не мне.
Так что каждый поход туда -- это усилие над собой, мало приятного сидеть кучу времени в группе, где ты блин всегда хуже всех.

Но... у меня есть волшебная препод Лейла. Она иранка, и она быстренько выяснила, что я и арабский -- ещё далеки друг от друга, так что она подходит ко мне в три раза чаще, чем к остальным, читая мои отвратительные диктанты она говорит: "Отлично, уже намного лучше!", переводит мне слова и... если я когда-то буду говорить на этом языке, то только из-за Лейлы. Я даже начала просыпаться к шести блин потому что персидский сегодня, я не готова, но Лейлу расстраивать не хочется.

И Вахида. С Вахидом у нас редкий тип тандема Базовый немецкий и Базовый Фарси на английском языке. Во-первых, я научилась объяснять на своём английском кучу грамматических понятий. Во-вторых, Вахид лингвист и работал шесть лет преподом персидского в Тегране в школе, 11 лет преподавал английский иии владел своей школой языковой. Прелесть, а не Вахид. Когда я устаю от постоянной борьбы с чёрточками и точечками персидских букв, он просто рассказывает мне нечто культурное о персидском и Иране.

И говорит, что я мегамолодец и через шесть месяцев буду говорить весьма сносно общаться на фарси.

Я не столь оптимистична, но решила поехать весной 2017го с Йоханнесом в Иран. И туда со мной поедет мой свеженький фарси.