Что может быть отвратительнее в книге, чем отсутствие буквы Ё.
Читаю тут статью блин филолога, тётенька - специалист по языку. Женщина, где твоя буква Ё?! У тебя что, клавиша залипла?! Тыжфилолог!

Что, блин, так сложно правильную букву написать?! Она от Е на две точки отличается, не разоритесь на краску в типографии.

Особенно когда какие-то моменты типа: "Все все услышали". Все-все, да?
Блин. Есть буква Е. Есть буква Ё. В немецком есть буква A, и есть буква Ä. Но почему-то там нет тенденции букву Ä переставать любить, и заменять её на E, хотя они чаще всего именно звук [е] и обозначают.

Ну объясните блондинке, в чём проблема с буквой Ё?! Тем более, что нет другой буквы, которая обозначает этот звук.

Вероятно, я скоро буду выбирать книжку не по обложке в магазинчике, а по наличию буквы Ё в текстах. Прям вот глаз режет.